top of page
  • Writer's pictureMostafa Ali Mohamed

Conheça a minissérie Cavaleiro da Lua (Moon Knight) + Tradução da música Betwanes Beek.

Updated: Oct 7, 2022

Fomos totalmente influenciados pela nossa amiga e parceira Márcia Jamile do Canal Arqueologia Pelo Mundo à acompanhar a Minissérie da Disney+, Cavaleiro da Lua, que conta a história de Steven Grant (personagem principal), que sofre do transtorno de Dissociativo de Personalidade, além de muita aventura, a minissérie tem elementos do Egito Antigo, cenas gravadas no Egito, música árabe e até teve a sua trilha sonora censurada no Egito!

Ficou curioso(a)? Então confira esse post!


A minissérie narra a vida de Steven Grant, funcionário da lojinha de presentes do Museu em Londres, onde vive uma vida sem muita ação e é um apaixonado pelo Egito Antigo.


O personagem passa a ser atormentado com apagões e memórias de outra vida e descobre que possui transtorno dissociativo de identidade na qual divide o corpo com o mercenário Marc Spector.

A.vida de mercenario levou Marc ao Egito e ao proteger a filha de um arqueólogo, ele fica ferido e à beira da morte. Quase morrendo, Marc chega até a tumba, onde seu espírito recebe uma visita de Konshu, um deus egípcio, que promete salvar sua vida em troca de seus serviços.


Enquanto os inimigos de Steven/Marc convergem até eles, eles devem navegar por suas complexas identidades enquanto entram em um mistério mortal entre os poderosos deuses do Egito.


Aaah a série também tem uma pitadinha de Romance, as duas personalidades são apaixonados por Layla, filha do arqueólogo morto.


Confira o tralier da série a seguir:




Censura no Egito:


A trilha sonora dessa minissérie é um show a parte com músicas clássicas remixadas e contemporâneas do Egito, além claro da trilha instrumental produzida pela Marvel, que captura bem toda essência do Egito.


Mesmo recebendo elogios de vários fãs e telespectadores a minissérie teve a trilha sonora censurada no Egito, devido a faixa “Salka” do artista Hassan Shakosh, presente no episódio 3 onde o casal Marc/Steven e Layla estão em uma feluca (barco), navegando pelo Rio Nilo.


Isso porque a música em questão é do gênero, Mahraganat, este gênero musical é bastante presente em periferias do Egito e aborda temas como desigualdade, vida social, política, pobreza entre outros temas como drogas e vida noturna.


O Governo egípcio considera esse tipo de música como vulgar e de mal gosto.


Shakosh, o artista da música em questão foi censurado e banido no país em várias ocasiões, e há esforços contínuos para que o gênero musical seja banido por completo, no Egito.


Confira a música:



Gostaria da tradução desta música?

Diz pra gente nos comentários desta publicação!!!!


E por falar em tradução!

Traduzimos a música Batwanes Beek da cantora Warda.


Confira em nosso instagram. @ingleserabe

Quer aprender árabe?

Clique aqui e agende uma aula experimental! Gostou do nosso post?! Então deixe o seu like e compartilhe essa postagem com seus amigos e familiares. Até a próxima! 🐫







25 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page